Тропарь Рождества Христова.
Ἡ γέννησίς1 Σου, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν,
Рождество Твое Христе Боже наш
ἀνέτειλε2 τῷ κόσμῳ τὸ φῶς τὸ τῆς γνώσεως3;
возсия мирови свет разума
ἐν αὐτῇ γὰρ οἱ τοῖς ἄστροις λατρεύοντες
В нем бо звездам служащии
ὑπὸ ἀστέρος ἐδιδάσκοντο
звездою учахуся
Σὲ προσκυνεῖν τὸν Ἣλιον τῆς δικαιοσύνης4
Тебе кланятися солнцу правды
καὶ Σὲ γινώσκειν ἐξ ὕψους Ἀνατολήν5,6.
и Тебе ведети с высоты востока
Κύριε, δόξα Σοι.
Господи, слава Тебе
1) γέννησίς, ἡ
произведение на свет, порождение, создавание или создание.
2) ἀνέτειλε аорист. от ἀνάτελλω
выращивать или (по)рождать, производить, создавать; ἀ. τὸν ἥλιον NT велеть восходить солнцу;
восходить (πρὸς ἠέλιον ἀνατέλλοντα Her.; σελήνη ἀνατέλλει Arph.);
3) γνῶσις, ἡ
познавание, познание,
знание (ἡ αἴσθησις γ.,(т.е. чувственное познание, например, познал в смысле вкусил.(Н.А.)));
наука (ἡ φυσικὴ γ.);
филос. поздн. гносис, гностическая философия.
4) δῐκαιοσύνη ἡ
справедливость, законность, праведность;
5) ἀνατολή, ἡ
восход, восход солнца
место восхода солнца, восток;
6) ἐξ ὕψους Ἀνατολήν см. Лк.1,78 «посетит нас Восток свыше (Ἀνατολήν ἐξ ὕψους)». Это пророчество Захарии, отца Иоанна Крестителя о Христе.
Учитывая пояснения, взятые из словаря Дворецкого и греческого текста Евангелия, попытаемся дать дословный толковый перевод тропаря Рождества Христова.
( Полезная литература:
- Христианские праздники. Рождество Христово. Под редакцией Скабаллоновича М. Репринт. Изд. – Свято-Троицкая Сергиева Лавра,1995.-196с.
- Молитвы и песнопения православного молитвослова с переводом на русский язык, объяснениями и примечаниями Николая Нахимова. Изд. испр. и доп. – К.: Пролог, 2003.-490с.)
Толковый перевод тропаря Рождества Христова.
Рождение Твое, появление Твое (на земле), Христе Боже наш,
зажгло (породило, произвело) миру (земному, тварному, космосу)
свет познания (или: познаваемый свет);
(Здесь имеется ввиду Божественный свет, свет Божественных энергий, который теперь может быть воспринимаем, познаваем человеком на земле, поскольку на земле родился, появился источник света Христос — Бог)
служащие звездам в этом мире (мудрецы, волхвы, астрономы,
служащие земному свету) были научены звездою (славы Божией, т.е.
неземного, нетварного света) поклониться Тебе – Солнцу праведности
(праведность – истинное состояние человека; Слово Божие, Сын Божий взял в бытие Своей ипостаси человеческое естество, поэтому Христос – Солнце праведности, некий Божественный идеал Человека – Богочеловек)
и познать в Тебе Восток свыше (ипостасный, олицетворенный свет,
источник света, сошедший с небес; это указание на пророчество Захарии, отца Иоанна Крестителя, о Христе). Господи, слава Тебе!
Поздравление с Рождеством Христовым.
Дорогие братья и сестры!
Поздравляем с Рождеством Христовым!
Желаем всем познания Божественного Света, который возжег на земле Своим Рождеством Господь наш Иисус Христос. Этот свет неизреченно воспринимается человеком при приближении к Солнцу праведности – Господу Иисусу Христу чрез очищение наших душ и сердец, чрез исполнение всех святых Его заповедей и главной заповеди Его о Божественной любви!
Всех уповающих на Господа, С Рождеством Источника Света – Господа Иисуса Христа!
Отдел по социальному служению. Томская епархия. 2013г.
3 коммент.
Спаси Господи!
Благодарю Вас за милое сердцу моему поздравление а то печально мне от колядок рождественских. Богослов тот кто правильно молится.
С Рождеством Христовым,батюшка Николай, спасибо за поздравление! Очень интересно было узнать смысл тропаря Рождества.
Было бы очень полезно для души познать и другие богослужебные тексты.
Мария.